English

Vermanen Of… Bemoedigen?

24-02-2008 - Geplaatst door Andre Piet
toespraak gehouden op 24 februari 2008 in 2B-Home te Zoetermeer

De NBG-vertaling zegt: “vermaant elkaar met deze woorden” (1Thes.4:18). De St.Vert. zegt in dezelfde passage: “vertroost elkaar met deze woorden”. Vanwaar dit verschil? Deze studie laat zien dat het achterliggende Griekse woord (para kaleo) beslist GEEN ‘vermanen’ betekent maar (altijd!) bemoedigen of aanmoedigen. Het woord wijst niet op de tekortkomingen van de mens maar op de belofte van God!

Beluister of download de studie:

Bekijk de video:

Bekijk of download de presentatie:

Delen: