"met vreze en beven"
|
10 opdat in de naam
van Jezus zich alle knie zou buigen van hen, die in de hemel
en die op de aarde en die onder de aarde zijn, 11 en
alle tong zou belijden: Jezus Christus is Here, tot eer van
God, de Vader! 12 DAAROM, mijn geliefden,
gelijk gij te allen tijde gehoorzaam zijt geweest, blijft,
niet alleen zoals in mijn tegenwoordigheid, maar nu des te
meer bij mijn afwezigheid, uw behoudenis bewerken met vreze
en beven, 13 want God is het, die om zijn welbehagen
zowel het willen als het werken in u werkt.
Paulus in Filippi 2
|
Paulus' woorden "uw behoudenis bewerken met vreze en beven"
fungeren in de prediking gewoonlijk als aanjager van onzekerheid
en angst voor de hel. Bij nader inzien blijken ze precies het tegenovergestelde
te zeggen!
fobie en trauma...
Nu zijn de woorden "vreze en beven" die Paulus in Filippi
2:12 gebruikt, inderdaad heel sterk. Dat blijkt wanneer we de achterliggende
Griekse woorden nader beschouwen. Het woord "vrezen" is
in het Grieks 'phobos', waarvan ons woord 'fobie' is afgeleid. Het
woord "beven" is in het Grieks 'tromos' en daar is ons woord
'trauma' uit ontstaan.
Angst en beven dus... maar voor wie of wat? Wat is het verband?
elk schepsel zal van harte belijden
Paulus begint vers 12 met "daarom". Dit woord slaat (uiteraard)
terug op de voorgaande verzen waarin hij had geschreven over Gods
doelstelling waarbij ooit elk schepsel "in de hemel, op de aarde
en onder de aarde" de knieën zal buigen en elke tong zal
belijden dat Jezus Christus Heer is, tot eer van God de Vader! Het
gaat hier uitdrukkelijk niet over een belijdenis onder dwang
(zoals gewoonlijk wordt beweerd) maar over een belijden van binnenuit.
Het gewone Griekse woord voor belijden is 'omologeo'. In dit geval
gaat er echter het voorzetsel 'ex' aan vooraf (exomologeo), hetgeen
betekent dat het van binnenuit komt *. Alle 10 keren
dat het NT dit woord gebruikt, gaat het om een hartelijke instemming
**. Dat Paulus hier van 'alle tong' spreekt
bevestigt dit. Het gaat niet om lippendienst, de buitenkant,
maar om de tong, de binnenkant. Daarom is het ook tot eer van
God, de Vader.
uiteindelijke behoudenis gegarandeerd
Het is met het oog op deze universele ode die ooit aan God de Vader
zal worden toegebracht, dat Paulus zegt: blijft uw behoudenis bewerken
met vreze en beven. Waarbij dus op voorhand reeds is vastgesteld dat
de behoudenis van allen is gegarandeerd. Immers, elk schepsel zal
Jezus Christus als Heer erkennen en God de Vader eren. Paulus' Evangelie
spreekt van God die wil dat alle mensen behouden worden (1Tim.2:4)
en daarom ook de Behouder is van alle mensen (1Tim.4:10). Het
vreze en beven kan dus per der definitie geen verband houden met een
onzekere behoudenis. Waarmee dan wel? Paulus geeft het antwoord:
... met vreze en beven, WANT God is het, die om
zijn welbehagen zowel het willen als het werken in u werkt.
God is GOD!
Wij zouden sidderen voor GOD omdat Hij Degene is die ALLES beschikt
en de wil van elk creatuur neigt (trekt) zodat allen daadwerkelijk
God de Vader zullen eren. Deze uitkomst staat absoluut vast omdat
GOD het willen en werken werkt. Niets en niemand kan Hem hiervan dus
weerhouden. Vandaar ook "om Zijn welbehagen"!
Het is precies wat het bekende lied zegt:
... wat Zijn liefde wil bewerken, ontzegt Hem Zijn
vermogen niet.
Maar wie gelooft dat nog? Wie gelooft
nog dat Gods liefde inderdaad elk mens wil en kan
en dus zal redden? Calvinisten ontkennen het eerste. Evangelischen
het tweede. En beiden ontkennen het laatste. Evangelischen leren een
'vrije wil'. Daarmee bedoelt men, dat niet Gód, maar de méns
het laatste woord heeft. Men beweert dat God straks tegen degenen
die verloren gaan, zal zeggen: uw wil geschiedde...
De christenheid heeft GOD tot een 'godje'
gemaakt. Iemand die afhankelijk is van de keuzes van zijn eigen schepselen
en met leedwezen van een groot deel afscheid zal nemen. Een loser
dus. Immers, waar iets definitief verloren is, daar is ook
een definitieve verliezer. De Bijbelse boodschap is dat het
verlorene uiteindelijk altijd weer wordt gevonden. Want het is de
éér van de Eigenaar om het verlorene te zoeken totdat
Hij het gevonden heeft (Lucas 15:4). Waar is het heilig ontzag
voor de GOD Die bij Zichzelf gezworen heeft (Jesaja 45:23)
dat elke knie voor Hem zal buigen en elke tong Hem zal belijden? Wee
degene die deze machtige waarheid durft te ontkennen, te verdraaien
of te verzwijgen!
voetnoten
* Het Griekse voorzetsel
ex betekent (van binnen) uit en geeft een richting naar
buiten aan. We zien dat nog terug in tal van Nederlandse woorden als
export (uitvoer), expansie (uitzetting), explosie
(uitbarsting), expressie (uitdrukking), etc. Het staat tegenover
woorden als import, implosie, impressie, etc.
** exomologeo
10 x in het NT:
(Mat.3:6, 11:25 (NBG: ik dank), Mar.1:5, Luc.10:21 (NBG: ik dank),
22:6 (NBG: hij stemde daarmee in), Hand.19:18, Rom.14:11 NBG: (zal
loven), Rom.15:9 (NBG: ik zal loven), Filp.2:11, Jak.5:16
|